Autentycznie. Lokalnie. Bez barier.
Odkryj sekrety Karpat i Bałtyku z ekspertem, który w obu krajach czuje się jak w domu.
Autentic. Local. Fără bariere.
Descoperă secretele Carpaților și Balticii cu un expert care se simte acasă în ambele țări.
Authentic. Local. Without barriers.
Discover the secrets of the Carpathians and the Baltic with an expert who feels at home in both countries.
Pochodzę z Transylwanii. Znam każdą drogę, każdą wioskę i każde ukryte miejsce, którego nie znajdziesz w żadnym przewodniku. Sunt din Transilvania. Cunosc fiecare drum, fiecare sat și fiecare loc ascuns pe care nu îl vei găsi în niciun ghid turistic. I'm from Transylvania. I know every road, every village and every hidden gem you won't find in any guidebook.
Przez Słowację i Węgry do Transylwanii – ok. 1200 km komfortu. Podpowiem Ci, gdzie się zatrzymać, gdzie spać i co zobaczyć po drodze. Prin Slovacia și Ungaria spre Transilvania – aprox. 1200 km de confort. Îți spun unde să te oprești, unde să dormi și ce să vizitezi pe drum. Through Slovakia and Hungary to Transylvania – approx. 1200 km. I'll tell you where to stop, sleep and what to see along the way.
Sierpień na Transfogárașan to błąd – korki i tłumy. Lipiec rano (przed 9:00) lub wrzesień popołudniu. Droga otwarta zazwyczaj od połowy czerwca do października. August pe Transfăgărășan e o greșeală – cozi și aglomerație. Iulie dimineața (înainte de 9:00) sau septembrie după-amiaza. Drumul e deschis de obicei din mijlocul lui iunie până în octombrie. August on Transfăgărășan is a mistake – jams and crowds. July mornings (before 9am) or September afternoons. Road open usually mid-June to October.
Warmia i Mazury to nie tylko jeziora – to zamki krzyżackie, bursztyn i kuchnia, której nie znajdziesz w Warszawie. Mieszkam tu od 29 lat i pokażę Ci to od środka. Trăiesc în Lidzbark Warmiński de 29 de ani. Știu unde găsești cel mai bun chihlimbar, unde mănânci pierogi ca la mama acasă și cum eviți capcanele turistice din Cracovia. Warmia & Mazury is not just lakes – it's Teutonic castles, amber, and food you won't find in Warsaw. I've lived here 29 years and I'll show you the real thing.
Rumuni często kończą na Krakowie. Pomogę Ci odkryć prawdziwą Polskę – moją Polskę. Românii se opresc de obicei la Cracovia. Te ajut să descoperi Polonia adevărată – Polonia mea. Romanians usually stop at Krakow. I'll help you discover the real Poland – my Poland.
Gotowy plan podróży dopasowany do Ciebie. Nie szablon – prawdziwa wiedza lokalna.Plan de călătorie personalizat. Nu șablon – cunoștințe locale reale.A travel plan tailored to you. Not a template – real local knowledge.
Twój lokalny przyjaciel zawsze pod telefonem – w Polsce i Rumunii.Prietenul tău local mereu disponibil – în Polonia și România.Your local friend always reachable – in Poland and Romania.
Mostek między polskim a rumuńskim biznesem. Znam oba rynki i oba języki.Podul dintre afacerile poloneze și române. Cunosc ambele piețe și ambele limbi.Bridge between Polish and Romanian business. I know both markets and both languages.
Nazywam się Ovidiu Aurelian Stasewicz. Urodziłem się w Transylwanii, w Rumunii. Od 29 lat mieszkam i prowadzę działalność w Lidzbarku Warmińskim.
Znam język, kulturę, drogi i ceny po obu stronach. Prowadzę własną firmę (dekoracje wnętrz, osłony okienne) – wiem, co znaczy rzetelna praca i zaufanie klientów.
Nie jestem biurem podróży. Jestem człowiekiem, który dba o Ciebie jak o znajomego – byś nie przepłacił i zobaczył to, co naprawdę warte zobaczenia.
Mă numesc Ovidiu Aurelian Stasewicz. M-am născut în Transilvania și trăiesc de 29 de ani în Lidzbark Warmiński, Polonia.
Cunosc limba, cultura, drumurile și prețurile din ambele țări. Conduc propria afacere – știu ce înseamnă munca serioasă și încrederea clienților.
Nu sunt o agenție de turism. Sunt omul care are grijă de tine ca de un prieten – să nu plătești prea mult și să vezi ce merită cu adevărat văzut.
My name is Ovidiu Aurelian Stasewicz. I was born in Transylvania, Romania, and have lived and worked in Lidzbark Warmiński, Poland for 29 years.
I know the language, culture, roads and prices on both sides. I run my own business – I know what honest work and client trust mean.
I'm not a travel agency. I'm the person who looks after you like a friend – making sure you don't overpay and you see what's truly worth seeing.
Napisz mi, skąd jedziesz i gdzie chcesz dotrzeć. Odpowiem w ciągu 24h. Spune-mi de unde pleci și unde vrei să ajungi. Răspund în 24h. Tell me where you're starting and where you want to go. I reply within 24h.
Formularz wyśle wiadomość bezpośrednio na mój Gmail. Formularul trimite mesajul direct pe Gmail-ul meu. The form sends your message directly to my Gmail.
🔒 Twoje dane są bezpieczne. Nie są przekazywane osobom trzecim.
Możesz też napisać bezpośrednio: ovitravel@ovitravel.eu
🔒 Datele tale sunt în siguranță. Nu sunt transmise terților.
Poți scrie direct: ovitravel@ovitravel.eu
🔒 Your data is safe. Not shared with third parties.
Or write directly: ovitravel@ovitravel.eu